|
|
|
|
近年来,国内各大论坛上,“working poor”一词开始流行。“working poor”在英文中是个专有名词,被翻译成“穷忙族”或“在职穷人”,是指拼命工作却得不到回报、看不到太多希望的人。
近日,中国青年报社会调查中心联合腾讯新闻中心展开的一项在线调查显示(11351人参与),75%的人自认为是“穷忙族”,其中有82.6%的人为在职者,9.2%的人为学生。
“不知道是不是有人像我一样,同时执行多份Case…Working Poor——牺牲假日,当个赚钱机器。”
如今,越来越多的网友在抱怨自己是“穷忙族”,其中不乏一些中等收入的工薪阶层,甚至是拿着每月近万元收入的办公室白领。
“穷忙”是事业发展的必经阶段?
“我们‘穷忙族’比‘月光族’可怜多了。”北京市某私企白领黄燕华很坦率地承认,自己就是彻头彻尾的“穷忙族”。
调查显示,和黄燕华一样,75%的人自认为是“穷忙族”,12.7%的人表 |
| |
| >>详细信息请点击 |
本新闻还没有评论 |
 |
评 论 内 容 |
|
|
|